5673

El mercader de Venecia


General

Titulo original: Der Kaufmann von Venedig
Nacionalidad: Alemania
Año de producción: 1923
Género: Drama

Otras personas

Director: Peter Paul Felner
Escritor: Pietro Aretino; Peter Paul Felner; Giovanni Fiorentino; William Shakespeare
Productor/Estudio: Peter Paul Felner-Film
Compositor:
Fotografia: Axel Graatkjær; Rudolph Maté

Funcionalidades

Duración: 86
Pistas de idioma: Muda
Idiomas de los subtítulos: Castellano
Modo de color: Blanco y negro
Fuente ripeo: Web
Soporte: x264
Tipo archivo: MKV
Calidad imagen: Excelente
Peso: 2,2 Gb

Reparto

  • Werner Krauss
  • Henny Porten
  • Harry Liedtke
  • Carl Ebert
  • Max Schreck
  • Ferdinand von Alten
  • Albert Steinrück
  • Frida Richard
  • Lia Eibenschütz
  • Hans Brausewetter
  • Jakob Tiedtke

Sinopsis

El comerciante veneciano Antonio se encuentra en una situación financiera difícil. Para ayudar a su amigo Bassanio, que trata de casarse con la heredera Portia, acude, aunque con disgusto mutuo, al prestamista judío Shylock para pedirle dinero prestado. Pero si Antonio luego no puede pagar ese préstamo, Shylock podrá cortar una libra de carne de su cuerpo. Ése es el trato.

Comentarios

Ripeada por Arupa a partir de un mp4 de 3,0 GiB

La película “Der Kaufmann von Venedig” fue escrita, producida y dirigida por Peter Paul Felner en el año silente de 1923 y se trata de una libre adaptación de la obra “El mercader De Venecia” de William Shakespeare. Estamos ante una considerable producción silente germánica, filmada en la bella y decadente Venecia, haciendo uso el director de bellos y elegantes escenarios de dicha ciudad, tanto en interiores como en exteriores; una película en la cual participaron importantes actores teutónicos de la época, tales como Henny Porten, Harry Liedtke, Werner Krauss e incluso parece ser que el misterioso Max Schreck ("Nosfertu") andaba por allí.

Pero a pesar de contar herr Felner con un importante material literario, el cual fue “ligeramente modificado para no ofender los valores del buen gusto”, tal y como se advierte en uno de los rótulos al principio del filme (aunque a uno se le ocurre que gracias a esos retoques Felner quería evitar tener que pagar derechos de autor), además de los importantes actores la dirección de Felner resulta ser plana e incluso bastante aburrida, limitándose a poner en imágenes ciertos pasajes del manuscrito original, pensando que la bella ciudad de Venecia ya hará el resto.

Los actores, aunque correctos, como ya hemos dicho, interpretan a menudo sus papeles de una forma un tanto teatral, un hecho éste bastante extraño para una producción germánica de bien entrados los años veinte; y aemás Felner recurre a tópicos que ciertamente no benefician artísticamente al filme, como por ejemplo el tratamiento que recibe la comunidad judía en el filme, excesivamente estereotipada y con un cierto poso de velada malicia, un asunto éste que en manos teutónicas resulta ser siempre bastante peligroso…

Por lo tanto y a pesar del interesante material original con el cual contaba Felner, debido a su acomodaticia y desganada dirección, los momentos trágicos del filme resultan ser muchas veces insustanciales y los aspectos cómicos del mismo no acaban de funcionar del todo, teniendo como resultado final un anodino filme de época repleto, cómo no, de leotardos, pelucones y rincones venecianos.

Ferdinand von Galitzien