Comentarios
En otro archivo Classics, de José Luis Garci. Programa 44. Presentación y coloquio.
Fecha de emisión:23-Diciembre-2022. Invitados: Rosa Belmonte, Oti Rodríguez Marchante, Alicia Mariño y José Luis Garci
Bluray editado por Twilight Time en 2016. En DVD se editó, tanto aquí como en USA en formato 4:3. Y el bluray va en formato 1,85:1, y esto puede provocar dudas, dada la fecha de la peli, pero que nadie dude, esta peli no es que se estrenase con el mismo AR que hay en el bluray, pero sí con uno bastante aproximado de 1,75:1, según se puede ver en material de la época. Aunque también se podía exhibir en salas con pantalla 4:3, al estar filmada en "Open matte". Como suele suceder en estos casos, la peli no resiste una comparación completa entre ambos formatos captura por captura, porque siempre habrá situaciones que nos chirriarán, o pensaremos que nos están hurtando imagen, pero sí que resiste una comparación global, es decir, en la mayor parte del metraje lo que hay arriba y abajo es "aire" en el formato 4:3, pero no siempre. En cualquier caso, esto se estrenó en los cines más modernos en el mencionado formato 1,75:1.
Se ofrecen dos pistas de audio, la habitual en stéreo 2.0 y una que viene en 3.0 (se desecha otra en 5.1 por artificial para la época). No es que el 3.0 sea la versión original, pero sí es un esmerado intento de aproximación a la misma, opción más recomendable en este caso.
Dos cadenas de audio doblado en español:
1.-Doblaje para su estreno en cines en España en 1954, sincronizado para este vídeo. Es un doblaje muy bueno... y bastante afectado por la censura de la época. La censura afectó ya en origen, al cambiarse en el guión la homosexualidad del conde por una impotencia debido a heridas de guerra. Y en España afectó aún más, alterando el doblaje original. La desinhibición sexual de María queda totalmente apartada, poniendo el énfasis en el "amor". Una breve alocución de María donde se hace referencia a las penurias generadas por la guerra civil española también desaparece, se suprime una escena donde se supone que María ha ido a acostarse con un tipo, y en el final se evita hacer referencia al hombre que provoca el embarazo de María, y el doble asesinato final se convierte en solo de María....
Como consecuencia de lo anterior, hay 45 segundos, del 01:12:00 al 01:12:45 que fue suprimido en la época (escena donde María se ha ido a pasar la noche con el magnate sudamericano) y las ediciones en DVD hispánicas incluyeron el doblaje de Sansalvador. Y hay otro pequeño tramo final, cuando se hace referencia al padre del nasciturus, donde hay doblaje sudamericano. En este último caso he optado por dejarlo tal como está y no sustituirlo por el de Sansalvador para no "romper la continuidad" de la censura.
2.-Doblaje para su emisión en TVE en 1972: Pese a estar todavía en tiempo de la dictadura, en este doblaje sí se respeta la versión original. Bogart está doblado por José Luis Sansalvador, y es el más apreciado por los aficionados.
Premios
1954: Oscar: Mejor actor secundario (Edmond O'Brien). 2 nominaciones
1954: Globos de Oro: Mejor actor de reparto (Edmond O'Brien)
1954: Círculo de críticos de Nueva York: Nominada a Mejor Actir (E. O'Brien)
Mankiewicz se basa en el cuento de La Cenicienta pero con una dosis de dramatismo y tragedia. El planteamiento inicial de Mankiewicz es la narración de la historia mediante flashbacks y que tienen su punto de unión en el presente con el entierro de la bella María. A partir de aquí, la historia (y la vida de María) se va recomponiendo mediante los recuerdos de diferentes personajes que están presentes en él. El resultado es una excelente crítica a la volatibilidad de la fama y el lado oscuro de la misma. Mankiewicz entra, aunque de forma tangencial, en la propia crítica de Hollywood.