Comentarios
De la trayectoria de los dos directores de esta película sólo sabemos que Lajos Lázar fue, además de realizador, abogado, periodista y pintor, y que creó dos productoras propias. He aquí una nueva muestra de cine silente húngaro, bien construido, dirigido e interpretado, y con un dato de partida muy sugestivo e insólito: la doctora de una cárcel de mujeres permite que una de las reclusas se ausente durante unas horas para resolver un asunto personal. A partir de aquí, se nos presenta una galería riquísima de personajes que componen la trama, entre los cuales encontramos un jefe de camareros donjúan y con pocos escrúpulos, una joven seducida por él, una directora de hotel algo salida, una ladrona de guante blanco y la propia presa, que pretende buscar justicia por su cuenta.
Todo llevado con buen pulso y a un ritmo muy vivo. Además, los personajes ya citados, cada uno con su idiosincracia bien definida, componen una historia en la que no falta la intriga, el dramatismo, la ternura y unas gotas de humor. Los movimientos de cámara son ágiles y algunos incluso sorprendentes para la época en que la cinta fue rodada. Y una nota marginal para los más pícaros: se muestra un desnudo femenino, breve pero substancioso, en el interior de una bañera. Buena película, en definitiva, que merecía ser publicada en su integridad.
-----
Cómo obtuvimos "Rabmadar"
Éste es un claro ejemplo de la unidad y colaboración que acredita nuestra Cofradía del Silencio. En KG existe una copia incompleta de 46 minutos. Yo la tenía descargada y con subtítulos en español que realicé mediante otros en inglés del mismo KG. Hace unos días, el cofrade Klevi66 descubrió la copia completa (77 minutos) en su versión alemana, pero dividida en dos partes, cada una con una calidad muy distinta. Uní las dos partes y, como los intertítulos estaban en alemán, le pasé la película y mis subtítulos (traducidos del inglés) a Toerless, que, como ya sabéis, es el experto incuestionable en ese idioma. Toerless accedió amablemente a hacerse cargo de la empresa y aún más amablemente destrozó mis malos subtítulos para traducirlos del alemán y luego cambió el formato en MKV. En la copia definitiva, veréis un cambio de calidad en la resolución a partir del minuto 65, pero sin demasiada importancia. Así se salva una pequeña joya y así os la presentamos.