Comentarios
Es probable que ése sea un punto decisivo: faltan unos 45 minutos de la película original en la versión de Arte que vi, lo que podría explicar gran parte de la incoherencia narrativa de la trama: ¿qué le sucedió a la anciana señora Hartmann después de quemarse el molino? ¿Por qué a nadie parece importarle ese después? Kowal-Samborsky es un buen actor, pero, ¿por qué nos parece tan antipático? ¿Por qué Ilse Stobrawa (que se parece a Renée Stobrawa, ¿son hermanas?) se hace estallar? Su personaje es muy poco convincente, aunque parece una buena actriz: su papel está mal desarrollado. La unidimensional Viola Garden, que no le da ningún interés dramático a su personaje, simplemente parece no tener talento. Y de todos modos, ¿cuál es el significado de esta película y qué posición está tomando en la batalla de la modernización frente a la tradición?
La edición al estilo ruso (es decir, cortes superrápidos con tomas que se repiten a menudo para aumentar la tensión) aquí parece sin sentido. En las películas rusas, el "mensaje" que se nos presenta siempre es inequívoco; "Sprengbagger" no toma ninguna posición aparente. Uno no puede ser instruido ni conmovido por esta película. Sospecho que si tuviésemos la película completa, tal vez podríamos entender mejor la narrativa, pero me temo que también la criticaríamos por ser demasiado larga.