Personal
Valoración personal: | ![]() |
---|
General
Titulo original: | Top Secret |
---|---|
Nacionalidad: | Estados Unidos |
Año de producción: | 1984 |
Género: | Comedia |
Otras personas
Director: | Jim Abrahams; David Zucker; Jerry Zucker |
---|---|
Escritor: | Jim Abrahams; David Zucker; Jerry Zucker; Martyn Burke |
Productor/Estudio: | Paramount Pictures |
Compositor: | Maurice Jarre |
Fotografia: | Christopher Challis |
Funcionalidades
Duración: | 90 |
---|---|
Pistas de idioma: | Castellano; Inglés |
Idiomas de los subtítulos: | Castellano |
Modo de color: | Color |
Fuente ripeo: | HDTV |
Soporte: | x264 |
Tipo archivo: | MKV |
Calidad imagen: | Muy buena |
Peso: | 1,1 Gb |
Reparto
- Val Kilmer
- Omar Sharif
- Michael Gough
- Peter Cushing
- Lucy Gutteridge
- Jeremy Kemp
- Christopher Villiers
Sinopsis
La famosa estrella del rock americano Nick Rivers (Val Kilmer) llega a la Alemania Oriental de nuestros días, para presentarse a un importante festival cultural. Pero este hecho forma parte de un plan para distraer la atención del mundo exterior sobre lo que está sucediendo realmente. El Alto Mando de Alemania Oiental, encabezado por el general Streck, se propone reunir nuevamente las dos Alemanias bajo un sólo Gobierno, el de Alemania Oriental.
Comentarios
El tamdem ZAZ (los hermanos Zucker mas Jim Abrahams, en facetas de dirección, guión y producción) supo sorprender y divertir con su ya clásico "Aterriza como puedas", pero una vez gastada las parodias del cine de catástrofes, decidieron echar la vista aun mas atrás y rememorar las antiguas películas de espías ambientadas en la guerra fría y, de paso, las comedias musicales de Elvis Presley, lo que convierte a "Top Secret!" en su mas logrado proyecto al menos en su concepto.
Si se da por supuesto que dentro de una comedia de humor absurdo vamos a encontrar al menos un puñado de gags memorables junto a otros menos eficaces, pero aquí podemos disfrutar de principio a fin con un humor genial, que va desde el mas básico y tontorrón a otros puntos mas irónicos y finos, muchos de ellos en segundo plano de las secuencias, lo que provoca que para disfrutar al 100% de esta película haya que verla varias veces.
Y como recomendación final, repescarla en versión original para descubrir los diálogos que en la versión doblada se tradujeron de forma mas comprensible para el público español.